All about Yacht & Sea Leports

We find our future in the sea.

국제코드깃발 _ International Code Flags

레이싱/계측/규칙
작성자
yachtkorea
작성일
2019-06-24 11:37
조회
755
international code flags은 국제코드깃발 또는 국제신호기라고 번역하기도 한다.  전세계 공용으로 선박에서 신호를 보낼때 사용하는 깃발로 선박의 국적을 가리지 않고 위급한 상황에서 의사소통이 가증하도록 제정된 국제 통일 기호이다.  이 기호는 선박, 등대, 신호소등에서 주로 사용한다.   깃발신호의 개별적인 뜻이외에도 게양하는 방법에 따라 여러가지 다른 의미가 있기도 하다.  요트경기에서도 이 국제신호기를 사용하여 세일링경기규칙이 정해져있다.  먼저 각 깃발의 부호와  뜻,  NATO 음성문자 발음을 한자씩 알아보자.
문자NATO 음성 문자 발음의미  및 유래
A알파 (Alpha)본선에서 잠수부를 내렸다. 천천히 통과하라.  - "I have a diver down; keep well clear at slow speed." - 접근한 선박에게 항행주의를 하는 신호. 잠수부와 선박간의 연결된 물체가 있을수도있고, 바다에 내려가있는 잠수부는 해상의 상황을 알수가 없으니 이런식의 경고가 없으면 굉장히 위험한 상황이 발생할수도 있다. 특히 19세기, 20세기의 잠수부는 통칭 '머구리'라 부르는 구형 건식잠수복을 사용해서 해상의 선박과 산소호스가 연결되어 있어 주변 선박으로 인해 잠수부가 사망하는 일이 빈번했다고 한다.
B브라보 (Bravo)위험물의 운반·하역중 - "I am taking in or discharging or carrying dangerous goods." -
영국해군에서 군사적 용도의 폭발물이나 탄약을 취급할 때 올리던 깃발에서 유래하였다.
C찰리 (Charlie)알겠다. 긍정한다. - "Affirmative"-
N과 함께 예 아니오로 사용되며 신호기를 NC의 순서대로 올리면 조난,구난신호(SOS)가 된다.
D델타 (Delta)본선을 주의하라. 조종에 어려움이 있다.  -"Keep clear of me; I am maneuvering with difficulty."
선박의 진행이나 속도를 바꿀 수 없는 상황에서 타 선박을 조우했을 시 보내는 신호.
E에코 (Echo)오른쪽으로 진로 변경 중이다.  - "I am altering my course to starboard."
F폭스트롯 (Foxtrot)조종 불능 상황이다. 본함과 통신을 요청한다.  - "I am disabled; communicate with me."
G골프 (Golf)수로 안내인을 요청한다.  -"I require a pilot."
어장에서 조업중인 어선의 경우 "그물을 끌어올리는 중이다." - " By fishing vessels near fishing grounds: "I am hauling nets."
H호텔 (Hotel)수로 안내인이 승선하고 있다.  - "I have a pilot on board."
I인디아 (India)왼쪽으로 진로 변경 중이다.  - "I am altering my course to port."
J줄리엣 (Juliet)화재가 발생했으며, 위험물을 적재하고 있다. 본선을 회피하라. 또는 본선에서 위험화물을 누출하였다. - "I am on fire and have dangerous cargo on board: keep well clear of me." or "I am leaking dangerous cargo."
K킬로 (Kilo)귀함과의 통신을 요구한다.  - "I wish to communicate with you."
L리마 (Lima)귀선은 즉시 항행을 정지하라. - "You should stop your vessel instantly."
항구에서의 경우, "이 선박은 격리되어있다." - In harbour: "The ship is quarantined"
M마이크 (Mike)본선은 정지중이며, 대수속력(對水速力)은 없다. - "My vessel is stopped and making no way through the water."
N노벰버 (November)아니다, 부정한다 - "Negative."
O오스카 (Oscar)바다로 떨어진 사람이 있다 ! - "Man overboard."
P파파 (Papa)항구에서 -"곧 출항예정이니 모든 선원은 귀선하라.".
바다에서 어선이 -  "어망이 장애물에 걸렸다." - Blue Peter.In harbour: All persons should report on board as the vessel is about to proceed to sea.At sea: It may be used by fishing vessels to mean: "My nets have come fast upon an obstruction."
블루 피터(Blue Peter)라는 별명도 있으며, 동명의 현재까지 방영중인 영국 최장수 어린이 프로그램 Blue Peter의 모티브가 된 깃발이기도 하다.
Q퀘벡 (Quebec)본선의 승무원들은 건강문제 없음, 검역허가를 바란다. - "My vessel is 'healthy' and I request free pratique.
R로미오 (Romeo)국제신호기로서는 단독으로 걸렸을 때는 의미가 없다. 미 해군 홈페이지 자료 참조. 단 국제신호기로 쓰지 않을 때에는 제각각 깃발에 의미를 부여해서 쓰는 경우도 있다.
S시에라 (Sierra)기관 후진 중. - "I am operating astern propulsion."
T탱고 (Tango)본선을 회피하라. 페어 트롤링 중이다.-"Keep clear of me; I am engaged in pair trawling."
U유니폼 (Uniform)귀선의 진로에 위험있음 ! - "You are running into danger."
V빅터 (Victor)도움을 요청한다 ! - "I require assistance."
W위스키 (Whiskey)의료 지원이 필요하다 ! - "I require medical assistance."
X엑스레이 (X-ray)운행을 중지하고 본선의 신호를 확인하라 ! - "Stop carrying out your intentions and watch for my signals."
Y양키 (Yankee)닻을 끌고있다 - "I am dragging my anchor."
Z줄루 (Zulu)일반적인 경우 "예인선을 요구한다."
어장에서 조업중인 어선의 경우 ".그물을 내리고 있다."
"I require a tug."By fishing vessels near fishing grounds: "I am shooting nets."
전체 0

    error: Content is protected !!